Archive for 29 mayo 2010

El Tiempo Juega A Tu Favor (Time is on your side)

29 mayo 2010

A medida que pasan los años, el pequeño romanticismo que llevas dentro crece maravillosamente. Se empiezan a abrir puertas que en otras épocas no pensabas que se podían abrir.

As years go by, that little sense of romanticism one carries along inside, grows beautifully. Doors that in other times you never thought could open, start to open.

Viajar con tus amigos cuando tienes 34 años es muy diferente que cuando tienes 24. La percepción de las cosas cambia mucho, si ya eran bonitas entonces ahora lo son más.

Traveling with your friends at age 34 is very different than when you are 24. Perception of things change a lot, if they were pretty then, now they look even prettier.

El tiempo hace que aprecies las cosas más. Un simple baño de un metro al atardecer con derechas perfectas tú y tres amigos más, se convierte en algo muy valioso.  Y supongo que cuando tengamos 60 eso ya no tendrá precio.

Time makes you appreciate things more. A simple 3 feet swell session at dawn with perfect rights, three buddies and you, becomes very rewarding. And I guess when we get to 60, a session like that will be priceless.

Cada día que pasa estoy más convencido de que tenemos que aprovechar el momento. Lo digo porque a todos nos ha pasado, darnos un baño mediocre y no disfrutarlo demasiado, pensando en un futuro baño mejor. Y resulta, que se puede quedar plato al día siguiente. Entonces es cuando empiezas a darle importancia a ese baño de ayer.

Day after day I am more into thinking we must seize the moment. And I believe in it because we all have had this mediocre session, not enjoying it much, thinking about a better session to come. And what happens is, that it could be flat the next day. It is then when you start appreciating that session you had the day before.

Desde que me di cuenta de esto, he aprendido a apreciar cada baño y cada momento en cualquier ámbito de la vida. Y esto no ha hecho nada más que empezar.

Since I realized about it, I have learnt to seize every session and every moment in life. And this is just the beginning.

Días de Sociedad (Days of Sociedad)

26 mayo 2010

Para aquellos que piensen que La Casa De Las Algas es un blog donde sólo hablamos de surfing, tablas y diferentes temas relacionados con el mar, decirles que esto va más allá.

For those who believe that La Casa De Las Algas is just another blog where we talk about surfing, boards and different topics related to the ocean, we say, this is goes further than that.

Nuestro proyecto también incluye juntarnos cada x tiempo en una Sociedad, ponernos hasta arriba de pescado, langostinos y txuleta a la parrilla, compartir alguna anécdota del día a día y nuestras inquietudes con personas de diferentes generaciones mientras degustamos una buena botella de vino o dos.

Our project also includes getting together every so often in a Sociedad (popular Basque gastronomy temple), fill ourselves up with grilled fish, giant shrimp and txuleta (our thick red version of a T-Bone), share one or two everyday stories and concerns with people of a variety of generations while we joyfully taste a bottle of wine… or two.

Estas son las fotos del último encuentro alguero donde nos encontramos casualmente personajes de lo mas variopinto de nuestro pueblo natal y alrededores y que representan perfectamente una de las cosas que más nos gustan hacer cuando no estamos surfeando.

These are the pictures that represent one of the things we most like to do while we are not surfing: our last get-together, when we accidentally met with a motley crowd of people from our hometown and surroundings.

Evidentemente, acabamos todos alegremente perdidos en algún bar lleno de humo y con una música que jamás aconsejaremos en este blog.

Obviously, we all ended up happily lost in any given smokey bar where they played loud music… the kind of music we will never recommend in this blog.

A little word…

22 mayo 2010

We have noticed this blog has grown over our borders, thanks to all of you. After getting a couple of friends tell us “the blog looks great wish I could understand a word”, we have decided to show some respect to all of you by translating our posts from now on, starting with the on about Iceland. We will write in both Spanish and English, this way we believe we can share our adventures and thoughts with everybody. We would love to do it in many other languages… but you will understand that this would not make this blog easy to follow. Thank you all very much for your constant support!

Nos hemos dado cuenta que este blog ha sobrepasado nuestras fronteras geográficas, gracias a todos vosotros. Después de que un par de amigos nos hayan comentado que este “blog tiene una pinta muy buena, qué pena que no entendamos una palabra”, hemos decidido mostrar un poco de respeto a todo el mundo y de ahora en adelante traduciremos todos los posts, empezando con el que habla sobre Islandia. Escribiremos en Español e Inglés, de manera que podamos compartir nuestras aventuras y pensamientos con todo el mundo. Nos encantaría poder hacerlo en muchos otros idiomas… pero estaréis de acuerdo con nosotros que eso no lo haría muy ágil. Muchas gracias a todos por vuestro apoyo!

LCDLA

On The Road Series: Iceland

21 mayo 2010

En Islandia comimos ballena, conocimos la aurora boreal, nos cambiamos con nuestros pies descalzos sobre la nieve pero sobre todo vivimos una verdadera aventura de surf.

In Iceland we ate whale, finally saw the aurora borealis, changed clothes with our bare foot on the snow but on top of that, we lived a real surf adventure.

Es difícil a veces definir dónde está el límite entre un surftrip y una aventura pero en este caso supongo que aquello que marcó la diferencia fue que por momentos no tuvimos todos los elementos controlados. Condiciones climatológicas extremas, temperaturas propias del Círculo Polar y carreteras nevadas donde ir a más de 60 km/hora era un suicidio nos hicieron pensar en más de un ocasión que más nos valía andar con un poco de cuidado para evitar sorpresas desagradables.

Sometimes it’s difficult to notice the border between a surftrip and an adventure but in this case I guess what it really made the difference was that in occasions  we did not have control over all elements. Extreme weather conditions, temperatures more appropriate from the Artic Circle and snowed roads where driving over 40 miles/hour would have been suicidal made us think more than once we better watch out not to get any unpleasant surprise.

Una de las huellas imborrables que nos dejó aquel viaje fue una escapada nocturna que hicimos partiendo desde Reykjavik dirección Norte en  busca de una ola perfecta que semanas antes Taylor Steele, Dan Malloy, Dane Reynolds y compañía surfearon.

One of the unforgettable memories of that trip is when we decided to head Northbound from Reykjavik searching for this perfect wave that weeks before Taylor Steele, Dan Malloy, Dane Reynolds and others rode.

8 horas de coche cruzando una Islandia nevada sin ningún alma en la carretera y rodeados de rocosas montañas y majestuosos glaciares que hacían de aquella carretera una de las más hermosas que jamás habíamos tomado.

8 hours driving through a white Iceland, no soul on sight and surrounded by rocky mountains and majestic glaciers that made that road one of the most beautiful we had ever driven.

Recuerdo haber llegado por la mañana a nuestro destino y ver como el sol salía entre dos cordilleras tiñendo el cielo de un color azul-anaranjado. Esa mañana no surfeamos y por la tarde estábamos ya de nuevo retomando las 8 horas de camino de vuelta, pero nunca estaré mas orgulloso de haberme pegado semejante paliza de coche para disfrutar de uno de esos entornos mágicos perdidos en la mitad de la nada.

I remember arriving at our destination early in the morning, watching the sun rise between two mountain ranges painting the sky orange blue. We did not surf that morning and by the afternoon we were already on our 8 hour drive back, but I will never be so proud of getting such a beating driving to enjoy one of those magic places lost in the middle of nowhere.

On The Road Series: Asturies (Part 3)… y final?

14 mayo 2010

Para terminar con esta serie de posts sobre nuestro mini trip, queríamos dar las gracias a las gentes de los lugares que visitamos en Asturies, por vuestra hospitalidad, simpatía y dejarnos compartir unas olas con vosotros.

Y gracias en especial a Lucas y Fernando!

No tenemos nada más que añadir a parte de estas fotos… o sí? Atentos a nuestro amigo El Zaragoza… pronto!

Orain: La Casa de las Algas

10 mayo 2010

Dentro de la serie de mini documentales Orain que Debolex ha realizado para la ETB, hoy han puesto el que Iker y Natxo hicieron sobre este blog y las personas que nos movemos alrededor de él.

Ya sabéis que somos unos grandes admiradores de vuestro trabajo, que destila muy buen gusto por todas las esquinas y es un auténtico honor que os hayáis fijado en nosotros.

Para todos aquellos que os lo hayáis perdido hoy por el motivo que sea… y porque de todas maneras lo íbamos a poner aquí, os dejamos con la pieza que nos pone la carne de gallina.

Mila, mila esker Iker eta Natxo!!!!!

Y no os perdáis el resto de sus trabajos, son auténticas joyas.

En busca de puerto

9 mayo 2010

Un pequeño inciso en nuestra serie de posts sobre Asturies para enseñaros algo recién sacado del horno.

La foto ha sido tomada hoy mismo sobre las 7 PM. Este velero se veía sorprendido por la tormenta y luchaba duro para arribar a puerto… espero que estén todos bien.

Un abrazo.

On The Road Series: Asturies (Part 2)

5 mayo 2010

El clima es ciertamente impredecible en el Cantábrico en esta época del año: tan pronto nos sorprende una ola de frío como la que vivimos estos días después de tener unas jornadas del más puro Julio, como nos tocan unos días como los que vivimos en Asturies, primaverales de rocío mañanero, solecito que va calentando según se ilumina el día y cielos pintados del azul más intenso.

Pero independientemente del tiempo que haga, después de un buen baño compartido con los mejores amigos, unas fabes con todo entran de miedo! Ya os decíamos que la gastronomía asturiana es puro lujo. Desde un menú del día en un bar de carretera hasta los chopitos, pulpito y demás raciones en casa de Juan… incluso pierna asada de jabalí. Todo regado con sidriña. Vaya homenajes! Por cierto Juan, esperamos que tengas mejor el ojo.

Otro día os hablamos del Zaragoza (no precisamente el equipo de fútbol).

On The Road Series: Asturies (Part 1)

1 mayo 2010

Antes que nada, disculparnos por nuestra tardanza en actualizar el blog. Nuestra rutina diaria nos ha apartado de lo que realmente nos gusta hacer… pero desgraciadamente, los que pagan nuestras alubias nos aprietan estos días, y  mientras siga siendo así no queda otra.

Pero ya estamos de vuelta; y lo hacemos estrenando sección: On The Road. En On The Road os presentaremos los trabajos que vayamos realizando en nuestras escapadas, todo aquello que involucre furgo, coche, tren, avión… vamos, que salgamos a que nos dé un poco el aire por rincones donde habitualmente no nos prodigamos. Y comenzamos con el reciente trip por tierras asturianas, días maravillosos a 4 horas de nuestra casa.

El Cantábrico guarda lugares mágicos, expuestos a la bravura del mar. La hospitalidad de sus gentes se destapa cuando el visitante se muestra generoso con sus sentimientos y siempre desborda las expectativas de uno. Estas dos características junto con el componente de una gastronomía muy variada y de calidad insuperable basada en los productos frescos de la mar y tierras a nuestros pies, se repiten a lo largo de toda la cornisa. Pero cada región aporta su seña de identidad.

En Asturies casi no importa por dónde entre el mar o el viento este día, siempre se puede encontrar un spot perfecto de olas con viento offshore a poca distancia de donde has dormido esa noche. Los acantilados escarpados con sus cuevas escondidas siempre sirven de escenario perfecto con unas playas casi desiertas en esta época del año. Días soleados de tranquilidad nos ayudan a disfrutar de la naturaleza costera en su máxima expresión. Y nosotros intentamos mimetizarnos con el background, intentando no alterar el equilibrio del medio: silencio, soul surfing, cero estridencias.